Scythe Kaze Master II Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour ordinateurs Scythe Kaze Master II. Scythe Kaze Master II User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
T1 T2 T3 T4
+12V
BUZ
SW1
TEMP
+5V FAN1 FAN2 FAN3 FAN4
ON
1 1 1
F
0 0 0
OFF
℃/F
Beep
ファンケーブル取り付けコネクタ /
Fan Cable Connector /
Connecteur du câble de ventilateur /
Lüfterkabelanschluss /
Conector para el cable del ventilador /
Разъем для вентиляторного кабеля
ファンコネクタへ /
To Fan Connector /
Vers le connecteur du ventilateur /
Lüfteranschluss /
Al conector del ventilador /
К разъему вентилятора
Japanese
回転センサー付ファ(3ピン)をご使用ください。またPWM対応ファ(4ピン)ご使用す場合ファコン側の電圧調整で回転をントロールする為、ファン自体の
PWM機能はご利用出来ません。
基盤に書かれているシルクスクリーンと同じ文字(FAN1、FAN2、FAN3、FAN4)が書かれているケーブルを接続してください。
English
Please use fans with sensor cables (3-Pin) with this product. When connecting a PWM fan cable (4-Pin), fan speed is adjusted by the voltage from the
fan controller unit. Hence, the mentioned specification of the fan speed may not be observed (PWM feature is not available when used with the fan
controller).
Connect the fan cable with the corresponding letters printed (FAN1, FAN2, FAN3, FAN4) to the fan connector on the unit as shown in the image.
Français
Veuillez utiliser un ventilateur équipé d’un câble de sonde 3 broches) avec ce produit. En cas de connexion du ventilateur par câble PWM 4
broches), la vitesse du ventilateur sera réglée en fonction de la tension de l’unité de commande du ventilateur. Il est par conséquent possible que la
vitesse spécifiée du ventilateur ne soit pas respectée (la fonction PWM n’est pas disponible lorsque l’unité de commande du ventilateur est utilisée.)
Connectez la sonde marquée par les lettres correspondantes (FAN1, FAN2, FAN3, FAN4).
Deutsch
Bitte verwenden Sie Lüfter mit einem Drehzahlsensor (3-Pin). Beim Anschließen eines PWM-Lüfters (4-Pin) wird die Drehgeschwindigkeit durch die
Spannung der Lüftersteuerung geregelt. Daher ist es möglich, dass beim Anschließen eines PWM-Lüfters die Spezifikationen des Lüfters beeinträchtigt
werden können. (PWM Funktion kann nicht genutzt werden.)
Verbinden sie die Lüfter mit den entsprechenden Anschlüssen (FAN1, FAN2, FAN3, FAN4) auf der Einheit, wie im Bild gezeigt.
Español
Utilice el ventilador con el cable del sensor (3-Pines) con este producto. Al conectar el cable del ventilador PWM (4-Pines), la velocidad del ventilador se
ajusta por medio del voltaje proveniente de la unidad del controlador del ventilador. De ahí que, las especificaciones mencionadas de la velocidad del
ventilador no se toman en cuenta (La función PWM no se encuentra disponible al utilizarse con el controlador del ventilador).
Conecte el cable del ventilador con las letras correspondientes impresas (FAN1, FAN2, FAN3, FAN4) en el conector del ventilador en la unidad como se
muestra en la imagen.
Русский
Пожалуйста, используйте с данным продуктом вентилятор с сенсором скорости вращения (3-штырьковый разъем). При подключении
вентилятора с ШИМ-функцией (4-штырьковый разъем) скорость вращения регулируется напряжением от панели управления. Поэтому
существует вероятность искажения характеристик ШИМ-вентилятора при подключении. (ШИМ-функция не доступна при регулировании через
панель управления.)
Подсоедините
вентиляторный кабель с надписью "FAN1, FAN2, FAN3, FAN4" к разъему для вентиляторного кабеля на устройстве, как это
показано на рисунке.
PWM
FAN1
電源ユニットへ /
To Power Supply /
Vers l’alimentation /
Zum Netzteil /
Al suministro de energía /
К блоку питания
パワーコネクタ /
Power Connector /
Connecteur d’alimentation /
Stromkabelanschluss /
Conector de alimentación /
Разъем питания
Japanese
本製品をご使用る場合、必ずーコネクタを着し電源ユニットより電を供給された
態で行ってください。
※誤った向き差し込まれますと発火の原因になりますので、必ず正し向きを確認の上
差し込んでください。
English
Please make sure to connect the power connector and obtain the power from the power
supply unit before starting to use this product.
Wrong connection could cause a possible fire risk, so please connect the cables
properly.
Français
Il est nécessaire de connecter le connecteur d’alimentation à la source d’alimentation
avant d’utiliser ce produit.
Une mauvaise connexion peut entraîner un risque d’incendie, veillez donc à connecter
les câbles correctement.
Deutsch
Bitte vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel angesteckt ist und das eine
dauerhafte Stromversorgung zum Netzteil besteht, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
Falscher Anschluss der Kabel kann zu Brandgefahr führen, weshalb wir Sie bitten die
Kabel richtig anzuschließen.
Español
Asegúrese de conectar el conector de alimentación y de obtener la energía proveniente
de la unidad de suministro de energía antes de utilizar este producto.
La conexión errónea podría ocasionar un posible riesgo de incendio, así que conecte
correctamente los cables.
Русский
Перед началом эксплуатации данного продукта, пожалуйста удостоверьтесь, что
разъем питания соединен с блоком питания.
Неправильное подкл
ючение может вызвать возгорание. Пожалуйста, будьте
предельно внимательны при подключении.
センサーケーブル取り付けコネクタ /
Connector for Sensor Cable /
Connecteur du câble de la sonde /
Sensorkabelanschluss /
Conector para el cable del sensor /
Разъем для сенсорного кабеля
各種計測する機器へ /
To Measuring Object /
Vers l’objet de mesure /
Messung am Objekt /
Al objeto de medición /
К источнику тепла
Japanese
注意:温度センサーをCPUCPUクーラー(ヒートシンク)の間に挟まないでください。CPU
冷却能力が著しく低下し、機器を破損する恐れがあります。
English
Caution: Please do NOT place the temperature sensor between the CPU and the
heatsink as it could cause damage to the CPU or other installed devices in your PC.
Français
Attention : Veuillez NE PAS placer la sonde de température entre l’UC et le
dissipateur thermique car ceci abîmerait l’UC ou les autres éléments installés sur
votre PC.
Deutsch
Achtung : Bitte befestigen Sie das Temperatursensorkabel NICHT zwischen CPU und
Kühlkörper, weil dies zu Schäden an CPU oder anderen Komponenten führen
könnte.
Español
Precaución : NO coloque el sensor de temperatura entre el CPU y el disipador de
calor ya que ocasionaría daños en el CPU o en otros dispositivos instalados en su
PC.
Русский
Внимание : Пожалуйста, НЕ устанавливайте температурный сенсор между
подошвой кулера и процессором, так как это может привести к повреждениям
процессора или других компонентов.
温度センサーケーブル取り付け例 /
Example of Temperature Module Attachment /
Exemple de fixation du module de température /
Beispiel für die Anbringung der Sensorkabel /
Ejemplo de colocación del módulo de temperatura /
Пример крепления температурного сенсора
Japanese
基盤にシクスクリンでT1~T4書かれていますので、T1をTEMP1へT2
をTEMP2へ、T3をTEMP3へ、T4をTEMP4へ接続してください。
English
Connect the sensor with the corresponding letters printed ("TEMP1" to
"T1", "TEMP2" to "T2", "TEMP3" to "T3", "TEMP4" to "T4").
Français
Connectez la sonde marquée par les lettres correspondantes ("TEMP1"
vers "T1", "TEMP2" vers "T2", "TEMP3" vers "T3", "TEMP4" vers "T4").
Deutsch
Die Sensorkabelanschlüsse sind mit T1, T2, T3 und T4 beschriftet.
Schließen Sie die Sensorkabel mit der Kennzeichnung TEMP1 an T1,
TEMP2 an T2, TEMP3 an T3 und TEMP4 an T4 an.
Español
Conecte el sensor con las letras correspondientes impresas ("TEMP1"
en "T1", "TEMP2" en "T2", "TEMP3" en "T3", "TEMP4" en "T4").
Русский
Подсоедините кабеля с надписями"TEMP1, TEMP2, TEMP3, TEMP4"
к разъемам "T1,T2,T3,T4" соответственно.
【前面図】[Front View / Vue avant / Vorderansicht / Vista Delantera / Вид спереди] 【基板配置】[PCB Top View / Schéma de la plaque PCB /
PCB Ansicht / Diagrama de la placa PCB / Схема подключений]
Japanese
①ファン回転数表示
②温度表示(摂氏/華氏)
③ファン回転数コントロールツマミ(押し込み式)
④設定切り替えディップスイッチ
⑤センサーケーブル取り付けコネクタ
⑥パワーコネクタ
⑦ファンケーブル取り付けコネクタ
⑧ビープスピーカー
English
Fan RPM Indicator
Temperature Indicator (Celsius / Fahrenheit)
Fan RPM Control Knob
Dipswitch for settings
Connector for Sensor Cable
Power Connector
Connector for Fan Cable
Beep Speaker
Deutsch
Lüfterdrehzahlanzeige
Temperaturanzeige (Celsius / Fahrenheit)
Lüfterdrehzahlregler
DIP-Schalter zur Festlegung der Einstellungen
Buchse für Sensorkabel
Stromanschluss
Buchse für Lüfterkabel
Beep-Lautsprecher
Français
Indicateur vitesse de rotation du ventilateur
Indicateur température (Celsius / Fahrenheit)
Molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur
Dipswitch à paramétrer
Connecteur du câble de la sonde du capteur
Connecteur d'alimentation
Connecteur du câble du ventilateur
Bip du signal sonore
Español
Indicador de velocidad del ventilador
Indicador de temperatura (Celsius / Fahrenheit)
Perilla de control de RPM del ventilador
Interruptor DIP para ajustes
Conectador para el cable del sensor
Conectador de alimentación
Conectador para el cable del ventilador
Altavoz de sonido
Русский
Индикатор скорости вращения
Индикатор температуры (Цельсий / Фаренгейт)
Ручка управления скорости вращения
DIP-переключатель для настроек
Разъем для сенсорного кабеля
Разъем питания
Разъем для вентиляторного кабеля
Сигнальный динамик
5.25インチベイ内蔵型4チャンネル ファンコントローラー
5.25" Bay Mountable 4 Channel Fan Controller
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - +5V FAN1 FAN2 FAN3 FAN4

T1 T2 T3 T4+12VBUZSW1TEMP+5V FAN1 FAN2 FAN3 FAN4ON1 1 1F0 0 0 ℃OFF℃/FBeepファンケーブル取り付けコネクタ /Fan Cable Connector /Connecteur du câble de ventilateur /Lüf

Page 2 - Fahrenheit

Japanese左に回し切るとファンの電源がOFFになり、VFD画面が『OFF』表示に変わります。EnglishTurn the knob counter-clockwise all the way to stop the fan. The VFD display indicates "

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire